Photo Credit : Kateryna Slipchenko

Photo Credit : Kateryna Slipchenko

Natalka Sniadanko

(Наталка Сняданко)

Natalka is the author of seven novels and a short story collection, whose work has been translated into eleven languages. Individual books of Natalka’s have been published in German, Polish, Hungarian, Czech, and Russian translations. She is a winner of the Joseph Conrad Korzeniowski Literary Prize (Poland and Ukraine), as well as a past finalist for the Angelus Central European Literature Award (Poland), the BBC Book of the Year Award (Ukraine), and the Lviv UNESCO City of Literature Award (Ukraine)—an award in honor of the city in which she has spent most of her life. Natalka’s writing has been supported by fellowships and grants from various culture and arts foundations in Poland, Germany, Austria, and Hungary. She has worked extensively as a journalist and is the translator of over a dozen books from Polish and German. Essays and stories of Natalka’s have appeared in English in publications such as The New York Times, The Guardian, The New Republic, Brooklyn Rail, and Two Lines in translation by Jennifer Croft.

Born 1973 in Lviv, Ukraine.
Currently resides in Lviv, Ukraine.


The Passion Collection, or the Adventures and Misadventures of a Young Ukrainian

The Passion Collection follows Olesia Pidobidko through a series of “passions”—not to be confused with love—from age six to twenty-five and development into a self-aware, confident woman who has managed to survive for a quarter century without “having started a family, to say nothing of giving birth to a child.” The tone is sarcastic, but no less serious, for the protagonist has achieved something that, if not rare, was still unusual in late-1990s Ukraine. 

Pointedly using her protagonist’s relationships with men as windows onto her character, Sniadanko snubs her nose at the notion that women are valued as members of society to the degree to which they fill a relational roles: mother, sister, girlfriend, daughter, wife, secretary. Rather, Olesia’s “passions” are secondary to her true maturation. She is in charge of her own story and has the power to at least control how she reacts. She rejects her father’s admonishment that “they won’t buy the cow if they can get the milk for free” and is able to move away from a life where her father makes all decisions for the family and sees his ultimate responsibility as finding the next man to make all decisions in her life. Instead, she enters a life in which she makes her own choices: professional, sexual, and personal. 

Published in Polish, Russian, German, Czech, and Hungarian. Portions have been published in English. Translation sample available.

Key words: popular fiction, Bildungsroman, women, social commentary,

Original publication: «Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки», Piramida, 2000

Anticipated word count: 65,000

English rights holder: Haymon Verlag

 
prystrastei.jpg